sábado, junio 10, 2006

El manuscrito Voynich





En la Librería Beinecke, perteneciente a la Universidad de Yale, podemos encontrar uno de los más misteriosos e interesantes desafíos que la Historia nos ha dejado. Se trata de un manuscrito de 235 páginas, donado en 1969 por H.P Kraus, que en1912 había sido adquirido por Wilfrid M. Voynich a un colegio de Villa Mondragone, cerca de Roma. Este libro fue escrito por un autor desconocido (aunque algunos lo atribuyen a Roger Bacon, uno de los personajes del S.XIII con un pensamiento científico más avanzado), y constituye en sí mismo todo un enigma, ya que está escrito en un lenguaje desconocido, con unos caracteres desconocidos, y hasta la fecha nadie ha logrado descifrarlo.


EL MISTERIO

La primera noticia fiable que se tiene de él data de principios del siglo XVII. Sabemos que el emperador Rodolfo II de Bohemia (1552-1612) lo compró por una cifra desorbitada para la época (600 ducados), y que luego pasó por varias manos hasta llegar en 1666 a las de Atanasio Kircher, un sacerdote jesuíta. Desde ese momento hasta 1912, nadie sabe a ciencia cierta qué le ocurrió al libro.
Para cualquier criptógrafo y estudioso de los lenguajes este libro constituye un estimulante reto, ya que ni siquiera sabemos a ciencia cierta cuál es el tema que trata Sus numerosas ilustraciones parecen indicar que es un tratado de alquimia cuyo auténtico contenido se quiso mantener en secreto, pero esto no son más que especulaciones. Posee diferentes secciones, que parecen tratar los siguientes temas: Botánica (la mayoría de los dibujos representa plantas no identificadas), Astronomía (aparecen casi todos los símbolos zodiacales), Biología (con algunos dibujos sobre anatomía), Cosmología y Farmacia. Al final se incluye lo que parece un recetario.
Además, el libro posee numeración de páginas, algunas anotaciones en alemán, otras en algún alfabeto desconocido, y una anotación en la última página en caracteres tradicionales que parece representar una clave para descifrar el texto. No obstante, ni siquiera sabemos a ciencia cierta si el texto está cifrado o no. Como puede verse, tenemos todos los ingredientes para poner a prueba nuestras habilidades.
A partir de las vestimentas de los personajes dibujados, podría decirse que el manuscrito fue escrito en Europa durante el siglo XIII, aunque una de las ilustraciones se parece a un girasol, lo cual sugiere que en parte fue escrito después del descubrimiento de América. De todas formas, tampoco está descartado que el libro sea un simple engaño hecho para estafar a alguno de sus poseedores, ya que sabemos que en ocasiones se han pagado incribles sumas de dinero por él.
ESTUDIOS REALIZADOS

Hasta la fecha se han llevado a cabo multitud de estudios sobre el Manuscrito Voynich, e incluso en más de una ocasión ha habido personas que aseguran haberlo traducido, pero todavía ninguna de las traducciones ha sido reconocida por la comunidad. Afortunadamente, Internet está permitiendo dar a conocer este misterio, lo cual ha permitido que en los últimos años hayan surgido varios estudios interesantes, y se hayan elaborado herramientas para apoyar las investigaciones.
El problema principal es que no sabemos apenas nada sobre el posible significado real del libro (aunque a estas alturas casi nadie niega que cuando se descifre, sólo contenga un compendio de los conocimientos de la época). De hecho, ¡ni siquiera sabemos si está cifrado!, por lo que decidir cómo dar por válida una posible solución constituye un problema en sí mismo. Parece evidente que la traducción debería cumplir una serie de condiciones mínimas: ser criptológicamente coherente, no permitir soluciones alternativas, cubrir todo el manuscrito, ser factible con los medios de la época, dar un significado coherente al libro, etc.
A pesar de este complicado entramado de dificultades, hay una serie de hechos cuando menos estimulantes:
Existen dos grandes bloques con tipos de escritura claramente diferenciados en el libro. Esto se ha logrado analizando estadísticamente el contenido. La causa de esto puede ser múltiple: diferentes autores, mismo autor pero diferente estilo, o simplemente temas diferentes.
El texto del manuscrito cumple con las propiedades estadísticas principales de los lenguajes naturales, aunque presenta alguna peculiaridad, que puede deberse a la presencia de abreviaturas.
Apenas hay correcciones en el texto.
PERSPECTIVAS
El proyecto EVMT (European Voynich Manuscript Transcription) pretende recoger y aglutinar todo lo que en la actualidad se sabe acerca del libro, y elaborar una transcripción completa en formato electrónico. Cuando esta versión esté finalizada, probablemente permita efectuar análisis numéricos más precisos que corroboren o refuten algunas de las teorías expuestas hasta la fecha. En la página "web" del proyecto, podremos encontrar entre otras muchas cosas varias transcripciones diferentes, herramientas para visualizarlas y convertirlas, programas de análisis del texto, etc.
Todavía quedan muchas cuestiones abiertas, pero sin duda el Manuscrito Voynich ha de constituir un perfecto banco de pruebas para nuestras teorías sobre el lenguaje y los códigos criptográficos. Cuando muchos algoritmos de cifrado son abandonados por presentar fisuras en su estructura matemática, seguimos teniendo un texto codificado a mano que se resiste a nuestras poderosas técnicas de criptoanálisis. ¿Quién sabe? tal vez sólo sea una cuestión de (des)interés económico...
REFERENCIAS
Mary E. D'Imperio: "
Voynich Manuscript, An Elegant Enigma". Aegean Park Press, 1981
Información sobre el manuscrito:
http://www.research.att.com/~reeds/voynich.html
Voynich Manuscript Resources, enlaces sobre el manuscrito:
http://www.engl.virginia.edu/~bpn2f/ENLT255/voynich.html
Fotos del manuscrito:
http://inky.library.yale.edu/voy/voy2.html
Información en francés sobre el manuscrito:
http://www.almaleh.com/voynichf-e.htm

EL SUEÑO DE RAMÓN


Anoche tuve un sueño relacionado con mi papá. Y lo mas extraño de este sueño es que todo gira en torno a su figura; además de no seguir ningún patrón de continuidad; más bien parecía mostrarme escenas cortas retratando su imagen de una manera poderosa e idealizada.
En ese sueño lo veía como un hombre viejo y joven a la ves, es decir, a pesar de su edad como un hombre lleno de vitalidad y ganas de vivir.
Puedo reconocer un solo detalle de continuidad o historia lineales aquel sueño; el que me contara la historia de un tipo que se creía muy dueño de si mismo y que era sumamente soberbio con las personas, pero que al mismo tiempo su mujer lo iba a buscar al trabajo y lo manejaba controlado como a un niño, lo mas curioso y chistosos la vez es que con cada palabra de mi papá se iban formando las imágenes de la vida de ese pobre tipo, lo que me causaba mucha risa, eran escenas muy hilarantes y ridículas.
Recuerdo incluso sus palabras literales en aquel sueño:
“¡Yo no soy un soñador como todos creen! Soy un hombre que practica sus sueños...”
Recorríamos calles, casas, ciudades, me encontraba inmerso en su mundo, que es el universo de las cosas simples y concretas, pero que a la vez es hermoso, por que conoces a la gente de la calle, sus problemas y sus alegrías, ver boliches y ferias de las pulgas, hablar con los primeros desconocidos que nos topábamos y lo mejor de todo era aprender de ellos, aprender de EL, de la luz que irradiaba su persona.
Y en estos momentos me doy cuenta de lo mucho que lo extraño, lo mucho que lo quiero, lo la gran necesidad que tengo de él, de sus simple y clara sabiduría.
Y en estos momentos de lo mucho que lo extraño, lo mucho que lo quiero, la gran necesidad que tengo de Él (y creo sentir que el también tiene esa necesidad de mi), que necesitamos con urgencia escuchar nuestras mutuas palabras; incluso he llegado a pensar que en los múltiples sueños en los que siempre estoy buscando algo (o a alguien) probablemente sea a él
Y él me esta buscando a mi.


NOTA: ESTA DESCRiPCION DE MI SUEÑO LA ESCRIBI UNA MAÑANA DEL 11-03-06. ESA MISMA MAÑANA, EL , MI PAPÁ, VINO A VERME...
Y NO ES CHISTE